сообщение ВБ
У этого интервью есть один существенный недостаток. ...Буквально каждый абзац текста без исключений изобилует неправильной пунктуацией (либо её отсутствием), а также массой синтаксических, грамматических и семантических ошибок, несогласованностей и просто нелепостей. ...
Спасибо за Вашу реплику
Есть еще люди, для которых существует необходимость воспринимать грамотный русский язык, а не то, чем изъясняется всё население нашей Родины...
Мне несколько раз в неделю часами приходится мучительно переводить переводчиком тексты, разбираться в этой галиматье, уточнять смысл у специалистов и переписывать ее со словарем. И так полтора года. Это мучительно.
У самой врожденная грамотность, да и работа связана с грамотным письмом.
Но, читая интервью с Оливером Ноттом, ни разу не задумалась о том, каким языком оно написано.
Да, текст можно причесать, но ценность взятого для портала AQA.ru интервью ничуть не умаляется, если не была проведена работа с текстом. Которую, если речь о журнальном материале, следует проводить с редактором издания, где статья публикуется, в установленном порядке. А здесь всё сделано своими людьми и своими руками!
С восторгом разглядываю
фотографии аквариумов, оформленных Мэтром, и особенно пошаговые этапы, как выполнено это великолепие.
Восприятию смысла сказанного несколько корявое изложение, думаю, нисколько не мешает.
Нам же оказались доступны некоторые соображения Мэтра, о которых не узнаешь, только лишь рассматривая фотографии аквариумов.
За идею и ее воплощение Button и Александру Шумову огромное человеческое спасибо!!!
Безусловно, такие материалы очень обогащают портал. Очень.