go to bottom
Завсегдатай
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

1247 159
Москва
1 года

Как правильно говорить?

Я прочла где-то когда-то, что аквариум для нереста рыб называется «нерестовик». Подумала: «О, это круто». И с тех пор так и говорю. Но вчера, лазая по Сети, наткнулась на слово «нерестилище» и теперь мучаюсь сомнениями…
И ещё вдогонку, раз уж мы тут все собралисьСмайлик :), как правильно произносить (латинские названия):

anabatoides
bellica (беллица, беллика?)
breviobesus (бревиобесус?)
brownorum
channoides
chini (чини?)
chloropharynx (хлорофаринкс, клорофаринкс?)
coccina (коцина?)
edithae
falx (фалкс?)
foerschi
hipposideros
miniopinna (миниопина, миниопинна?)
ocellata
persephone
pinguis
schalleri
tussyae

Это отсюда
http://www.ibc-smp.o...
Вообще, там есть возможность прослушать правильное произношение, но у меня такая примочка не работает почему-то:/

Спасибо за помощь!

Изменено 26.8.05 автор bearoma

2005-08-2626/08/2005 10:23:58
#229499
Постоянный посетитель, Советник
Советник аквафорума

Аватар пользователя

801 1
Москва
12 мес.

Нерестовик - это где рыбы нерестатся, а нерестилище - это прям как чистилище какое-то. Смайлик :)

2005-08-2626/08/2005 11:05:51
#229516
Завсегдатай
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

1247 159
Москва
1 года

сообщение Hi Guy
а нерестилище - это прям как чистилище какое-то. Смайлик :)


Во-во, и очень похоже на правдуСмайлик :)
2005-08-2626/08/2005 11:42:14
#229537
Постоянный посетитель, Советник
Советник аквафорума

Аватар пользователя

604 6
Russian Federation Voronezh
9 года

Не филолог, но поскольку на ряд вопросов здесь ответ очевиден, то все-таки выскажусь. Во-первых "нерестилище". Замечательное слово, что и говорить. Смайлик :) Как, кстати, и все подобные слова - городище, пепелище, урочище и т.п. Древностью веет Смайлик :) А все потому, что суффикс "-ищ" - древний. В древнерусском языке использовался широко, а в современном языке новые слова с его помощью практически не образуются, разве что специально, например, для придания иронического смыслового оттенка. Поэтому можно определенно сказать, что слово "нерестилище" появилось еще в те древние времена, для обозначения тех мест на реках, озерах и т.п., где нерестилась рыба. А называть аквариум "нерестилищем" - ну, в шутку, почему бы и нет Смайлик :). Хотя, может, кто-то и использует это как чисто технический термин.

Далее насчет латинских названий. В большинстве случаев здесь вопросов не возникает:

anabatoides - анабатоидес
bellica - беллика
breviobesus - бревиобезус (можно и бревибесус)
brownorum - здесь чуть сложнее, т.к. имеется англоязычное вкрапление "brown". Обычно в таких случаях следуют фонетике соответствующего языка (хотя бывают и исключения). Так что, почти определенно - браунорум. Дальше есть еще несколько таких иноязычных.
channoides - ханноидес
chini - хини (неплохо бы уточнить этимологию, в случае инояз. происхождения может быть и "чини")
chloropharynx - хлорофаринкс
coccina - кокцина
edithae - эдитэ
falx - фалкс
foerschi - форши
hipposideros - хиппосидерос ("х" как украинское "г")
miniopinna - миниопинна
ocellata - оцеллата
persephone - персефоне
pinguis - пингвис
schalleri - шаллери
tussyae - туссиэ

2005-08-2626/08/2005 12:53:47
#229552
Завсегдатай
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

1247 159
Москва
1 года

Дмитрий, спасибо огромное!

Скорей всего «чини» - Chini Mouthbrooder

2005-08-2626/08/2005 13:17:20
#229558
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

163
Latvia Riga
8 года

В большом толковом словаре русского языка Российской академии наук нашла исключительно слово нерестилище - место нереста.

2005-08-2626/08/2005 22:14:17
#229681
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

299 3
Israel Hagoshrim
13 года

Ну, поскольку нерестилище - это природное место нереста (река, озеро и т.д.), то в нашем случае всё же правильно говорить "нерестовый аквариум" (от чего и произведена укороченно-сленговая форма "нерестовик").
Далее, для многих переводных терминов существуют разночтения (из-за разных переводов, неудобопроизносимости некоторых слов и т.д.), но (почти) всегда находится некий более употребительный вариант, который и становится стандартом де-факто (а затем - и де-юре). Так вот, из того, что я слышал/читал (и в чём уверен или почти уверен):
Анабантиды
Беллика
...
коччина (кочина)
эдита (петушок Эдиты) (не Пьехи Смайлик :))
...
фоерши (фоэрши)
...
оцеллята (оцеллата)
персефона
pinguis - пингус / пингуис (не уверен, но точно не пингвин)
шаллери
туссиды (туссиновые) (не совсем уверен)


P.S.
bearoma - смотри GMail

P.P.S.
А не может ли быть "chini" искажением прилагательного "chinease" - китайский ?

Изменено 27.8.05 автор Noel

2005-08-2727/08/2005 09:16:17
#229717
Завсегдатай
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

1247 159
Москва
1 года

А, чччёрт, джимэйлом не пользуюсь с того самого момента, как завела – неудобно оказалось:/
Попробую пароль вспомнить.
Лучше bearoma@mail.ru
Или bettas@yandex.ru

2005-08-2828/08/2005 14:58:41
#229826



Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Top