go to bottom
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

Переводчик просит помощи

Здравствуйте! Я перевожу с немецкого книгу Кристиана В.Хофштэттера "Креветки и раки". Поскольку тема очень специфическая, для исключения неприятных недоразумений хочу обратиться к знатокам за некоторыми разъяснениями. Ведь ряд понятий, простых для вас, не входит в лексикон обычного человека. Надеюсь, эта тема также будет интересна и для вас.

1.у многих креветок на затылке "шейное пятно". Оно так и называется, или у нас есть другое название, например, воротник?

2. как называется старая шкурка рака, оставшаяся после линьки?

3. я посмотрела на форуме, часто мелькает слово банка. Это какая-то разновидность аквариума? У немцев слово "аквариум" встречается редко, обычно звучит "ёмкость" (дословно). Может, это и есть та самая банка?

4.у креветок яйца крепятся к ножкам FUNICULUS нитями. Это, очевидно, латинское слово, но перевода мне найти не удалось. Может, у вас какие ассоциации возникнут.

5.самка с яйцами так и называется - берменной? Или у ракообразных свой термин на этот счёт?

6.как называются пальцы клешни рака?

7.у Red Claw на внутренней стороне клешни "пузырное пятно" (дословно). Оно имеет какие-то иные названия в кругу наших раководов?

Пока всё, если вам будет интересно, напишу ещё. Спасибо за внимание, жду ответов.

П.С. только не пишите, пожалуйста нечто вроде "зачем взялась за работу, не зная тему". Я занимаюсь переводами именно биологической тематики и кое-что соображаю, но своя специфика есть везде и я просто не могу быть профи во всём. Ещё раз спасибо за понимание.

2007-12-2222/12/2007 17:37:28
#545364
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

369 8
Мурманск
7 года

"шейное пятно" на сленге называют "седлом"- это созревающая икра.
банка, это не разновидность аквариума, а его сленговое название, идущее с далеких советских времен.
в аквариумистике самку редко называют беременной, чаще применяется термин "самка с икрой", кстати применительно к ракообразным яйца именуют икрой.

Изменено 23.12.07 автор Leo7

2007-12-2323/12/2007 15:20:27
#545752
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

сообщение Венька
1.у многих креветок на затылке "шейное пятно". Оно так и называется, или у нас есть другое название, например, воротник?

2. как называется старая шкурка рака, оставшаяся после линьки?

3. я посмотрела на форуме, часто мелькает слово банка. Это какая-то разновидность аквариума? У немцев слово "аквариум" встречается редко, обычно звучит "ёмкость" (дословно). Может, это и есть та самая банка?

4.у креветок яйца крепятся к ножкам FUNICULUS нитями. Это, очевидно, латинское слово, но перевода мне найти не удалось. Может, у вас какие ассоциации возникнут.

5.самка с яйцами так и называется - берменной? Или у ракообразных свой термин на этот счёт?

6.как называются пальцы клешни рака?

7.у Red Claw на внутренней стороне клешни "пузырное пятно" (дословно). Оно имеет какие-то иные названия в кругу наших раководов?


1, 7 - дословно напишите на немецком предложение в котором все это звучит (в личку) - попробую растолковать. Прото так не очень понятно.
2 - линочная шкурка
3 - Банка - любая емкость в которой содержится живность. Подразумевается обычно аквариум.
4 - Затрудняюсь. У нас оно по-моему никак не называется. Если напрямую с латыни - стяжка, канатик, шнурок.
5 - яйценосная самка
6 - Последний сегмент ходильной конечности - дактилюс. Это подвижный палец. Еще есть неподвижный, как называется не помню, завтра гляну. Если вместе - просто пальцы клешни.
P.s. - в очередь на перевод я первый.Смайлик :)
P.p.s. - не вздумайте бросить на полдороге! Если будут проблемы - спрашивайте, помогу. Я вроде как специалист по ракообразным, один из лучших в городе.
2007-12-2323/12/2007 15:33:42
#545758
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

Спасибо за ответы, рада, что вы не остались равнодушными. Тогда ещё ряд вопросов:

1. правильно длиннопалые или длиннорукие креветки (Langarmgarnellen)

2. креветки-фильтраторы у немцев звучат как веерные, щетинопалые, радарные (Faecher-, Borstenhand-, Radargarnellen, синонимы). у нас такое есть?

3. есть ли у креветки такое понятие как жевательный желудок (Kaumagen)

4.вариант тигрового окраса (тигровой креветки) - блондинка (Blond). иные варианты обозначения этого цвета имеются?

5.у самок креветок есть вытянутый вниз "брюшной щиток" (nach unten gezogenes Bauchschild), под которым прячется икра, или это опять-таки иначе называется?

2007-12-2424/12/2007 14:26:07
#546129
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

1 - Теоретически вернее будет "длиннорукие", но если будет латынь данного вида, скажу точнее.
2 - У нас такие названия не приняты
3 - Есть. Желудок у десятиногих раков делится на два отдела: жевательный и цедильный.
4 - а подробнее можно? Иначе страшно становится при представлении креветка-блондинки
5 - Правильно данная вещь называется "плевра"

2007-12-2425/12/2007 01:13:30
#546469
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

70
Москва
14 года

сообщение Торон
4 - а подробнее можно? Иначе страшно становится при представлении креветка-блондинки


Спасибо, посмеялась от души )))

Изменено 24.12.07 автор ют
2007-12-2525/12/2007 02:10:18
#546480
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

Да, я и сама изрядно повеселилась, представляя креветку-блондинку. Почему-то в моём воображении она была в розовом платьице и с розовой сумочкой со стразами, на лапах красные туфельки, и она куда-то очень спешила, смешно закинув усы назад. Смайлик ;)

На самом деле в оригинале: Blonde Tigergarnelle, названа самой красивой цветовой мутацией тигровых креветок, наряду с синей тигровой. Наверно она просто бледно-жёлтого цвета, фото, к сожалению, нет.

Относительно длинноруких креветок - это просто собирательное название, в группу в книге входят полосатая длиннорукая (Macrobrachium carcinus), кольцепалая (кольцерукая?) и (Macr.assamense).

2007-12-2525/12/2007 18:58:55
#546744
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

306 2
Russian Federation
4 года
2007-12-2525/12/2007 19:46:36
#546765
Свой на Aqa.ru, Советник
Советник аквафорума

Аватар пользователя

4037 352
Москва
4 года

Сорри за вмешательство - а книжка от Aqualog? Или нет?

2007-12-2525/12/2007 19:57:04
#546768
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

ablabys
, это издательство "Kosmos", серия "Praxiswissen Aquaristik", 2007г. Издаваться у нас будет в издательстве "Аквариум".
2007-12-2525/12/2007 20:32:43
#546782
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

сообщение Венька
На самом деле в оригинале: Blonde Tigergarnelle, названа самой красивой цветовой мутацией тигровых креветок, наряду с синей тигровой. Наверно она просто бледно-жёлтого цвета, фото, к сожалению, нет.

Относительно длинноруких креветок - это просто собирательное название, в группу в книге входят полосатая длиннорукая (Macrobrachium carcinus), кольцепалая (кольцерукая?) и (Macr.assamense).

На предмет креветки-блондинки наиболее напрашивается название "светлая тигровая креветка". Вразумительнее сказать ничего не могу.
Род Macrobrachium наиболее верно именовать "Длинноклешневыми креветками"
2007-12-2626/12/2007 06:03:26
#546904
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

сообщение Венька
2. креветки-фильтраторы у немцев звучат как веерные, щетинопалые, радарные (Faecher-, Borstenhand-, Radargarnellen, синонимы). у нас такое есть?


Нашел таки русское наименование данного семейства
"Atyidae - Кистепалые креветки". Так оно вернее всего будет.
А ваши мысли о креветке-блондинке все же ужасающи.
2007-12-2626/12/2007 06:07:09
#546905
Постоянный посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

958 56
Москва
7 года

А когда планиуется выход переводной книги? Интересно было бы почитать.

Торон ответил на вопросы как профессионал, я попытаюсь дополнить ответами любителя.

"7.у Red Claw на внутренней стороне клешни "пузырное пятно" (дословно). Оно имеет какие-то иные названия в кругу наших раководов?"

По-моему, никак оно не называется, во всяком случае, я никогда не слышал, чтобы кто-то из раководов акцентировал свое внимание именно на этом участк клешни квадрикаринатуса.

Насчет светлой креветки-тигра согласен, но обычно она у нас называется просто "креветка-тигр", можно и тигровой креветкой, но обычно так называют крупную креветку, продающуюся в замороженном виде в супермаркетах. Blonde, очевидно, относится к светлой окраске самой крветки, поскольку есть еще "голубые тигры".


Креветки-фильтраторы в любительском обиходе пока обычно без дополнительных названий.

2007-12-2727/12/2007 19:10:02
#547564
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

rhinoceras

с момента сдачи перевода до выхода книги в свет проходит обычно год-полтора. перевод практически готов (осталась только окончательная шлифовка и уточнение терминологии), сдаю сразу после праздников, так что можно начинать ждать... Смайлик :)
2007-12-2828/12/2007 02:33:06
#547714
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

Уже ждем.

2007-12-2929/12/2007 11:11:44
#548117
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

Всех с наступившим Новым годом! Удачи во всех начинаниях и продолжениях, успехов и здоровья!

Партия вопросов, полагаю, заключительная, поскольку на мой взгляд всё остальное уже выяснено. Итак:

1. Цитата: «Поскольку точная идентификация, в противоположность таковой у рыб, довольно сложна, в области беспозвоночных с недавних пор стали пользоваться помощью идентификационного кода, аналогичного таковому у сомов с L-номерами. Например, карликовые креветки коротко обозначаются буквой А для Atyidae и номером (например, креветка Белая Жемчужина сейчас имеет идентификационный код А22). Присвоение идентификационных номеров не имеет никакой научной основы, оно служит только лишь для унификации данных в публикациях». Что за номера? У нас это актуально?

2. Как правильно называется выметанная икра в комплексе? «Яйцекладка» или как? И правильно ли говорить, что они «мечут икру» или всё же лучше «откладывают яйца»? И под брюшком носят тоже яйца или икру? И уместно ли называть самку с икрой/яйцами беременной?

3. ноги – эндоподы, плеоподы, гоноподы или эндоподии, гоноподии и плеоподии? Правильно ли называть ноги креветок «ножками» или оставить «ногами»?

4. птеригостомиал – правильно написано?

5. как называется линия, по которой лопается шкурка во время линьки?

6. стадии развития личинок – pelagisches (свободно плавающая) и бентосная (benthisches, грунтовая). Как правильно называется первая? А вторая правильная?

7. Sternkrebs Cherax sp.var.’Blue Moon’ – звёздный или звёздчатый рак?

8. стадии развития личинок – яйцо – науплиус (Nauplienstadium) – протозой (Protozoe) – мизис (Mysis) – постличиночная (Postlarvalstadium). Правильные названия (имеется в виду перевод)?

9. Maxillipenden – ногочелюсти? (начинают функционировать в стадии мизиса).

Заранее спасибо за внимание.

2008-01-0404/01/2008 20:53:39
#549633
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

1) Есть такие номера, у нас они пока не очень актуальны хотя и применяются иногда для рыбы.
2) Правильнее будет "кладка" и "откладывают яйца". Под брюшком носят их же. Беременной самку будет называть не совсем правильно
3) Эндоподы, плеоподы, гоноподы - правильно. Правильнее будет - ноги.
4) Птеригостомиальный (шип)
5) Это я позже искать буду, сейчас что-то в голову ничего не приходит
6) Первая - пелагическая, вторая бентосная.
7) звёздчатый рак
8) яйцо – науплиус – протозой (Protozoe) – мизис (Mysis) – постличиночная (Postlarvalstadium). Протозой - такого не знаю. Уточню.
9) Максиллипеды - ногочелюсти.

2008-01-0606/01/2008 02:40:43
#550131
Постоянный посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

958 56
Москва
7 года

Заранее прошу прощения у Торон'а, если его покоробит мое дилетантское мнение. Он - профессионал, поэтому во всех вопросах доверять стоит ему, но хотел бы дополнить.

1. Номера придут и к нам, от этого никуда не деться. Сейчас у нас креветки мало распространены, но на западе это целая индустрия и мода, новые поступления идуит потоком и разобраться в приходящих животных бывает непросто, к тому же у многих видов сть по неск цветовых форм. Бывает так, что креветка неск лет продается под одним названием, а потом выясняется, что это совсем другого вида животные и тогда начинается путаница. Например, кренветка Амано везде проходит как Caridina japonica, но после ревизии было установлено, что правильное название той креветки, что изначально называлась "Амановской" - Caridina multidentata. Еще более ослоджняет ситуацию сходстов между креветками разных видов, вместе с аманками приходят похожие виды, в том числе и с прямым развитием, без планктонной личинки, еще один повод для путаницы.
Номерное обозначение не решает всех проблем, но немного упрощает для продавцов, покупателей и любителей.



6. В любительском обиходе обычно гвоорят о креветках с планктонной личинкой и о креветках с прямым развитием. Хотя с научной т.зр. это не совсем корректные определения.

7. Думаю, русского названия вообще нет, тк.к хераксы только недавно появились в аквариумах


9. Прошу Торона поправить, если я не прав. Планктонные личинки, еще не имея развитых плавательных ножек, пользуются ногочелюстями для плавания.

Вообще, у нас в издательствах напрасно экономят на проф переводчиках или на редакторах, в результате качество выходящих переводных изданий вызывает отвращение. Хорошо, что Вы - порядочный и толковый человек, не поленившийся попросить помощи у тех, кто в теме. Но тупоумие и корысть издателей шокирует, неужели они настолько не уважают себя и читателя.

2008-01-0910/01/2008 00:13:17
#551754
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

По поводу протозоя - единственное мое предположение - в оригинале потеряна последняя буква - а. В этом слечае все прекрасно и вместо протозоя получаем протозоеа, или, как более принято в нашей науке, презоеа. Зоеа - типичная личинка десятиногих ракообразных, которая в зависимости от их принадлежности может называться по разному. У креветок - мизис, у лангустов - филлопода, у крабов раков-отшельников и имеющих планктонную личинку раков - зоеа.

2008-01-1010/01/2008 05:06:48
#551786
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

Значится так...
По поводу швов по которым происходит линька.
Поставив на уши всех знакомых со всех наших городских институтов и перевернув библиотеки мне удалось подтвердить мои подозрения. Для этих швов в русском языке никаких специальных терминов нет. Если сильно хочется можно обозвать "линочным швом". Если совсем-совсем интересно - можно прислать мне немецкое название этого шва и возможно мне удастся переконвертировать его в русские термины. Самого любопытство замучало.

2008-01-1010/01/2008 06:37:22
#551794
Постоянный посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

958 56
Москва
7 года

Уточнил насчет blonde tiger. У креветки-тигра есть неск цветовых вариаций: красная, черная, голубая, желтая и обычная (почти прозрачное тело с черными полосами). К этому же виду относят пчелок и кристалл-ред. Блонды, скорее всего, отличаются белесым телом. Что в книге по контексту?

2008-01-1010/01/2008 11:49:04
#551874
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

rhinoceras

по поводу блондинистой креветки сказано только то, что они "блондинки" и красивые. В переводе я назвала её Светлой тигровой с указанием в скобках (Blonde). Надеюсь, научный редактор не обезобразит мой перевод до неузнаваемости...

Торон, поняла про зоэа, там, наверно, немцы-издатели сами ошибку допустили.
Про шов - цитата:"Zwischen Carapax und Abdomen platzt die sogenannte Hautungsnaht auf..." Дословно: между карапаксом и брюшком находится так называемый линочный шов. Через него рак "выпячивается" из старой шкурки.

П.С. Относительно квалификации переводчиков - согласна, сама не очень люблю читать переводную литературу, расчитанную на широкий круг читателей - особенно специальную. Ошибки и неточности бросаются в глаза и кажутся уж настолько очевидными, что обидно становится. Сама я имею диплом переводчика, хотя переводами занимаюсь исключительно для удовольствия и чтоб язык не потерять.
2008-01-1010/01/2008 20:13:42
#552159
Посетитель
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

364 8
Владивосток
12 года

Все же я был прав. Линочный шов наилучшее название.

2008-01-1414/01/2008 04:23:17
#553656
Малёк
Аквафорум рыбка
Аватар пользователя

12 1
Russian Federation Moscow
13 года

Всем спасибо большое за внимание, перевод сдан.
Очень приятно было с вами поработать. Смайлик :mir:

2008-01-1414/01/2008 17:34:17
#553911
Свой на Aqa.ru
Аквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбкаАквафорум рыбка
Аватар пользователя

2051 182
Санкт-Петербург
8 года

Венька
Тему только читал, т.к. моего опыта содержания кубинских раков Вам было бы недостаточно,
хочу сказать спасибо и Вам, что обратились за помощью в специализированный форум (в этом ведь ничего нет зазорного ?), уверен, что перевод получится грамотный, вменяемый, понимаемый любым русскоязычным,
(нас же читают в Финляндии, Казахстане, Корее, не перечесть...)
Отдельная спасибка всем, кто помог Веньке

2008-01-1414/01/2008 20:08:10
#553987



Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Польвователь
Top